原文(半角100,000文字まで※約100ページ程度)




論文モード(?) /

このツールについて

  ルビ訳.com は、英語を日本語にふりがな翻訳(通称ルビ訳)できるツールです。

ふりがな翻訳について

  
ふりがな翻訳は、翻訳とは異なり、単語の訳語を原文に併記します。これにより、日本語の文章を読む感覚で英語の原文を読み解くことが出来ます。また、辞書と原文の間の視線の移動がなくなるため、本文自体に集中できます。このような利点から近年、ふりがな翻訳を付与した英文の小説や教科書などが出版されています。

  ルビ訳.com では、任意の文章に自動でふりがな翻訳を振ることができます。また、単語だけではなく、句動詞(動詞と副詞が連続した句: put off 先送りにする...等)の多くも認識されます。さらに、動詞、形容詞に関して、語尾の変化にも対応しています。

ご利用方法

英文をコピー&ペーストし、「ふりがな翻訳」ボタンを押してください。

表示する訳語の語彙レベルを変更するには、SVL語彙水準リストをクリックしてください。SVL1000に設定すると、全ての単語訳が表示されます。

英文翻訳後,「訳文を共有」ボタンを押すと,訳文が保存され,unique(一意)なURLがもらえます.タイトルは空欄でも構いません.個人情報などは載せないようにしてください.

ブックマークレット

[選択範囲をルビ訳] Firefox, Google Chrome 用
[選択範囲をルビ訳] IE用(ポップアップしません)
上のリンクを右クリックしてお気に入りに登録してください。
登録後、任意のページ上でマウスで英文テキストをドラッグして選択している状態で、お気に入りの選択範囲をふりがな翻訳をクリックすることで簡単にふりがな翻訳できるようになります。

動作環境

Javascript機能を ON にしてください。Internet Explorer 8, Firefox 3.54, Google Chrome 1.0154での動作を確認しています。
現在ベータテスト中です。ルビ表示単語レベルの調整、句動詞認識機能の調整などを行っています。文字数は 100,000文字 まで無料で利用できます。

英文をふりがな翻訳する



論文モード(pdfファイルからのコピー&ペースト時に、自動的に段落を認識します)

/

Copyright (C) 2008-2009 Rubiyaku.com All rights reserved.